در اتوبوسی شلوغ در حومه توکیو، مسافری آمریکایی ایستاده است؛ اطرافش پر از تابلوهاییاست که به زبان ژاپنی نوشته شدهاند. بدون نیاز به گوشی یا اپلیکیشن، تنها با نگاهی از پشت عینکش، واژهها مقابل چشمانش به انگلیسی تبدیل میشوند. این صحنهای از یک فیلم علمیتخیلی نیست، بلکه نمونهای از کارکرد «عینک واقعیت افزوده گوگل با امکان ترجمه» است؛ فناوریای که مرزهای زبان را نهتنها در صفحه نمایش، بلکه مستقیماً در میدان دید انسان از میان بر خواهد داشت.
در این مقاله همراه ما باشید تا بیشتر درباره عینک واقعیت افزوده گوگل با امکان ترجمه بدانید.

عینک گوگل: دروازهای به دنیای بدون مرزهای زبانی
عینک واقعیت افزوده گوگل با قابلیت ترجمه، یک عینک، شبیه به عینکهای دیگر است که از فناوری واقعیت افزوده Augmented Reality یا AR برای نمایش اطلاعات دیجیتال در دنیای واقعی استفاده میکند. ویژگی برجسته این عینک، توانایی ترجمه متن یا گفتار بهشکل زنده و به زبانهای مختلف است که بهصورت آنی روی لنزهای عینک نمایش داده میشود. این مترجم خصوصی آنلاین، به کاربران امکان میدهد مکالمات را در زمان واقعی درک کنند، حتی اگر با زبان طرف مقابل آشنا نباشند.
بهعنوان مثال، اگر فردی به انگلیسی صحبت کند، عینک واقعیت افزوده گوگل با امکان ترجمه، متن ترجمهشده به فارسی را روی عینک برای کاربر نمایش میدهد، شبیه به زیرنویس در فیلم! این فناوری برای ارتباطات بینالمللی، آموزش و حتی کمک به افراد ناشنوا طراحی شده است.
عینک واقعیت افزوده گوگل با امکان ترجمه از فناوریهای پیشرفتهای مانند هوش مصنوعی، پردازش زبان طبیعی، و سیستمهای تشخیص صدا بهره میبرد و به احتمال زیاد با Google Translate یکپارچه شده است. همچنین، از حسگرها و دوربینهایی برای تجزیه و تحلیل محیط و گفتار استفاده میکند.
گوگل این محصول را بهعنوان گامی در جهت بهبود ارتباطات انسانی و کاهش موانع زبانی معرفی کرده است.
وضعیت تولید عینک واقعیت افزوده گوگل با امکان ترجمه
عینک واقعیت افزوده گوگل با امکان ترجمه که توسط شرکت Google طراحی شده است، اولین بار در جریان کنفرانس سالانه توسعهدهندگان گوگل موسوم به Google I/O 2022 معرفی شد. در همان مراسم، «ساندار پیچای» مدیرعامل گوگل، دمویی از این عینک را به نمایش گذاشت که در آن کاربر در حال دیدن ترجمه همزمان یک مکالمه به زبان مادری خود بود.
متأسفانه، همانند بسیاری از دیگر دموهای گوگل، این محصول هم در حد دمو باقی مانده و از آن زمان تاکنون گوگل دیگر درباره آن صحبت نکرده است.

رقیبان عینک واقعیت افزوده گوگل
از زمان نمایش اولیه عینک واقعیت افزوده گوگل با امکان ترجمه، شرکتهای دیگر هم وارد میدان شدهاند. برای مثال شرکت TCL که در نمایشگاه CES 2023، مدل RayNeo X2 را معرفی کرد؛ عینکی که با ترجمه زنده و زیرنویس همزمان توانست تجربهای تقریباً قابلقبول ارائه دهد. بااینحال حدود دو ثانیه تأخیر بین گفتار و نمایش ترجمه در CES 2023 وجود داشت. لازم به ذکر است که برای تجربه کاملتر، هر دو نفر باید این عینکها را به چشم داشته باشند.
شرکتهای دیگری مانند Oppo نیز وارد این رقابت شدهاند. عینک Air Glass 2 این شرکت با طراحی بیسیم، توانسته از رقبا مانند Nreal Air و Viture One پیشی بگیرد، گرچه احتمال عرضه آن در بازارهای غربی کم است.
در این میان، متا (فیسبوک سابق) نیز با پروژهای به نام Universal Speech Translator به میدان آمده است. مارک زاکربرگ وعده داده که این عینک میتواند مترجم رایگان مبتنی بر هوش مصنوعی بین هر دو نفر با هر زبانی باشد.
همه این اتفاقات نشان میدهد که رقابت در حوزه عینکهای واقعیت افزوده با قابلیت ترجمه لحظهای شدت گرفته و گوگل برای حفظ جایگاهش باید گامهای جدیتری بردارد.
چالشهای تولید عینک واقعیت افزوده با امکان ترجمه
تولید عینک واقعیت افزوده با امکان ترجمه با چالشهای متعددی همراه است که نیازمند تلاشهای گسترده در زمینه فناوری و طراحی است. برخی از این چالشها عبارتند از:
1. دقت و کیفیت ترجمه
یکی از بزرگترین چالشها در تولید عینک واقعیت افزوده گوگل با امکان ترجمه، دقت و صحت ترجمهها است. ترجمه به زبانهای مختلف، بهویژه در مکالمات پیچیده یا تخصصی، نیازمند پردازش زبان طبیعی پیشرفته است. حتی الگوریتمهای هوش مصنوعی قدرتمند گاهی نمیتوانند معانی دقیق کلمات و جملات را منتقل کنند، خصوصاً زمانی که با اصطلاحات یا جملات پیچیده روبهرو هستند.
2. تأخیر در ترجمه
ترجمه آنی در زمان واقعی نیازمند پردازش سریع اطلاعات است. هرگونه تأخیر در نمایش ترجمه میتواند تجربه کاربری را مختل کند، بهویژه در مکالمات پرسرعت. این چالش تکنولوژیکی در بسیاری از دموها دیده شده است و برای رسیدن به عملکرد بینقص، نیاز به بهینهسازیهای بیشتر در سرعت پردازش و نمایش ترجمهها وجود دارد.
3. حجم و وزن دستگاه
عینکهای واقعیت افزوده باید بهگونهای طراحی شوند که نهتنها عملکرد بالایی داشته باشند، بلکه راحتی استفاده طولانیمدت را نیز فراهم کنند. یکی از چالشها، کاهش وزن و حجم دستگاه است. گنجاندن سنسورها، دوربینها و پردازندههای لازم برای ترجمه زنده میتواند عینک را سنگین و ناخوشایند کند که ممکن است مانع از پذیرش وسیع آن شود.
4. یکپارچگی با محیط و شناسایی متن
دوربینها و حسگرهای موجود در عینک باید بتوانند محیط اطراف را بهطور دقیق تجزیه و تحلیل کنند و متونی که برای ترجمه نیاز دارند را شناسایی کنند. این چالش در محیطهای شلوغ و پیچیده میتواند مشکلساز باشد، زیرا شناسایی دقیق متن در شرایط مختلف نوری و محیطی، مانند تابلوهای دستنویس یا متون با فونتهای غیرمعمول، دشوار است.
5. حریم خصوصی و امنیت دادهها
عینکهای واقعیت افزوده که از دوربین و حسگر برای ترجمه استفاده میکنند، میتوانند نگرانیهای جدی در مورد حریم خصوصی ایجاد کنند. ضبط و پردازش اطلاعات بهصورت آنی میتواند به انتشار دادههای حساس و شخصی منجر شود. بنابراین، توسعه راهکارهای امنیتی و حفاظت از دادهها برای اطمینان از حریم خصوصی کاربران یکی از چالشهای مهم در این زمینه است.
6. قابلیت دسترسی و قیمت
در نهایت، تولید عینک واقعیت افزوده گوگل با امکان ترجمه باید بهگونهای باشد که دسترسی به آن برای عموم کاربران ممکن باشد. عینکهای پیشرفته معمولاً قیمت بالایی دارند و این میتواند بهعنوان یک مانع جدی برای پذیرش عمومی محسوب شود. همچنین، استفاده از فناوریهای پیچیدهای مانند هوش مصنوعی و پردازش زبان طبیعی هزینههای تولید بالایی دارد که میتواند این دستگاهها را گران کند.

ابزارهای هوش مصنوعی برای ترجمه تصویر: جایگزین کنونی عینکهای واقعیت افزوده گوگل
اگرچه عینک واقعیت افزوده گوگل با امکان ترجمه، وعده ارتباطات بیمرز را میدهد، اما این فناوری هنوز در مرحله آزمایشی است و به بازار نیامده است. اما اپلیکیشنهای ترجمه آنلاین مانندGoogle Translate، Microsoft Translator، و iTranslate جایگزینهایی قدرتمند و در دسترس ارائه میدهند که متن، تصویر و گفتار را بهصورت بلادرنگ ترجمه میکنند.
این برنامهها با بهرهگیری از هوش مصنوعی، امکان خواندن تابلوها، ترجمه منوها، یا مکالمه با افراد به زبانهای مختلف را فراهم میکنند. این نرمافزارها بیشتر برای ترجمه متن از روی تصویر استفاده میشوند، اما میتوانند مترجم نوشتار و گفتار هم باشند.
برای مثال، Google Translate با حالت دوربین و مکالمه، متون و گفتار را در بیش از ۱۰۰ زبان ترجمه میکند، Microsoft Translator هم از مکالمات چندنفره پشتیبانی میکند.
این ابزار ترجمه عکس به متن، روی گوشیهای هوشمند اجرا شده و نیازی به سختافزار گران ندارند. آنها اغلب رایگان یا مقرونبهصرفهاند.
تا زمانی که عینک واقعیت افزوده گوگل با امکان ترجمه به واقعیت تبدیل شده و بهشکل انبوه تولید شود، این ابزارهای ترجمه عکس با یک کلیک موانع زبانی را از میان برمیدارند و پلی بهسوی گفتوگوی جهانی میسازند.
خلاصه مقاله
عینک واقعیت افزوده گوگل با امکان ترجمه، فناوری است که قادر به ترجمه زنده متن و گفتار در میدان دید کاربر است و از تکنولوژیهای پیشرفتهای مانند هوش مصنوعی و پردازش زبان طبیعی بهره میبرد. این عینک در کنفرانس Google I/O 2022 معرفی شد، اما هنوز به بازار نیامده است. در عین حال، اپلیکیشنهای ترجمه آنلاین مانند Google Translate و Microsoft Translator، ترجمه آنی متن، گفتار و تصاویر را بهصورت زنده فراهم میکنند و جایگزینهای عملی برای عینکهای گوگل محسوب میشوند. این ابزارها با استفاده از هوش مصنوعی، تجربهای مشابه اما با دسترسی راحتتر و هزینه کمتر ارائه میدهند. مترجم عکس ترجمیفای، نمونه بومیسازیشده از این فناوری است.